学术参议院决议程序

截至2006年8月31日

As a voting delegate you may write, propose, second and vote on resolutions presented 在学术/教务委员会会议上. 如果经过合议庭的协商 appropriate governance bodies, administrators, and individuals, agreement or action is not taken, then a formal resolution may be made through 参议院. 以下 是对解决过程的描述吗.

  1. 决议写道:
    1. All new resolutions must be submitted to 参议院 President at least 7 days prior 参加参议院会议.
    2. New resolutions submitted less than 6 days prior 参加参议院会议 will be held to the next senate session, unless the resolution is of an urgent nature.
      1. The Executive Committee reviews all submitted resolutions and amendments and combines, rewords, appends or renders moot the resolutions and amendments as necessary.
      2. The Executive Committee meets after the resolution deadline to determine whether those submitted as urgent should be presented for voting at the next meeting.
    3. All resolutions must be properly constructed with the following criteria:
      1. 必须由学术/学院参议员提出吗.
      2. 必须打字以确保易读性.
      3. Must be limited to four “whereas” sections and four “resolved” sections.
    4. Assistance in properly constructing resolutions is available on the State Academic 参议院网站(http://www.academicsenate.cc.ca.us/LocalSenates/Hb.htm).
    5. The Executive Committee will edit resolutions so that they conform to the following:
      1. The Senate recommends or directs its Senate President to do something. 如果活动 requires substantial resources in time or funds, the Executive Committee will be able to carry it out only if the resources are available.
      2. The Senate may only urge or recommend a policy or action to local governing bodies, the Chancellor, the Board of Trustees, or other groups and individuals.
      3. Resolutions directing committees will all be interpreted to be directing 参议院 President, since it is the responsibility of 参议院 President to distribute the 参议院工作.
    6. 下列机构提交的决议:
      1. The deadline of at least 7 days prior 参加参议院会议, will be available for discussion 并在下次参议院会议上提出修正案.
      2. Resolutions submitted less than 6 days prior 参加参议院会议 will be held to the next meeting unless the principal author declares the resolution urgent and the Executive Committee approves urgent status at a meeting, time and place of which are clearly 在会议议程中说明.
      3. Resolutions submitted and ruled urgent, will be available by the start of the next 参议院会议.
      4. “紧急”决议是指:
        1. A time critical issue is addressed which will disappear before the next meeting can 处理它,和/或
        2. An 学术参议院 position is needed before the next meeting.

  2. Resolution Presentation: In order for a resolution to be deliberated by the senate, 决议:
    1. Must be duplicated with copies made available for distribution. (复制是 responsibility of the Executive Committee, not the senator.)
    2. Will be presented in the order decided by the Executive Committee, except as provided for changing the agenda in Robert’s Rules of Order, Newly 修改后的.
    3. Is read by the president and may be introduced at 参议院 meeting by the maker 或者是决议的附议.

  3. 决议修改:
    1. 必须对决议提出修正案
      1. 由执行委员会,或
      2. 在参议院会议上,由一名参议员和一名附议.
    2. Amendments must be presented in writing to 参议院 President and will be available for discussion and amendment at 参议院 meeting.
    3. Robert’s Rules of Order, Newly 修改后的 shall govern the scope and use of amendments.

  4. 决议及修正案讨论:
    1. Discussion on any resolution including any amendment(s) thereto, shall be limited to 15 minutes with an option to extend by a vote of a simple majority.
    2. The President will recognize pro and con arguments alternately. 当没有人说话的时候 on the side of the motion that is to be heard next, debate on that question is closed.
    3. Each speaker who wishes to address a motion, a resolution, or an amendment shall:
      1. 适当地说明他们是赞成还是反对.
      2. 说出他或她的名字和部门.
      3. 演讲时间限制在3分钟以内.
    4. Any attendee at the session may participate in the debate.
    5. Parliamentary inquiries and related points shall be addressed to 参议院 President 或国会议员.

  5. 决议投票:
    1. 只有参议员可以投票
    2. For purposes of voting on resolutions only, a senator may give his or her voting power 对别人来说,

  6. 制表和记录:
    1. 总统宣布投票结果.
    2. Vote results shall be recorded by the Secretary or 分钟 taker.
    3. 秘书或会议记录员须:
      1. List the mover of the motion and the division; the person recorded as mover shall be the person listed as such on the printed resolution/amendment.
      2. List the disposition of the vote as Carries, Fails, Referred.
      3. Record any minority reports if so directed by the majority of the voting members of 参议院.

  7. 参加参议院会议辩论:
    1. No one shall speak again until all others have expressed their opinions.
    2. All debaters should adhere to the ground rules of sticking to the issue and refraining 从人身攻击.
    3. Executive Committee members have the additional responsibility of ensuring that debates are held in a professional, courteous manner that allows 参议院 to reach closure 迅速解决每一个问题.

NOTE: In all other issues, 参议院 shall follow Robert’s Rules of Order, Newly 修改后的.